10.23.2016

黎明之門 : 永遠有缺的圓(Gate of Dawn: An eternally notched circle)

    

 

     "Gates of Dawn" 是由一個愛爾蘭與挪威一男一女所組合樂隊,主唱者Fionnuala亦同時是伴奏的小提琴手。

     這是一首如詩似畫的生命之歌 無痛不成人生,無苦不悟無常,遭逢痛苦,方能粹練生命,儘管我們都矛盾地不想親歷。

     生命永遠是一個有缺口的圓,我們的痛苦往往在於常常渴望填補那個生生不息的缺口。可是那缺口,磐古未開,已是個命定,卻只有上主才可以填滿。

    我們永遠都不會明白,直至有一天我們得見圖畫的全部,方知昔日每一個片斷,原來在我們一生之中,都有著他們的角色與位置。那手握畫筆的設計者,起意大稿時,故意留下一個缺口,留待由祂命定的[那天]來完滿。

    到[那天],我們也許已不介懷曾經擁有那錐心剌骨、揮之不去的缺口的日子,因為回望實在是至暫至輕。

     破曉,正是渴望離開憂苦的我們,在昏暗如幽冥的日子中,最想走進的永恆之地。今生的[缺],就留待在永生圓滿吧。

     曲詞在歌曲短片後,附上中文意譯。


  "Gates of Dawn" is an Irish-Norwegian band consisting of a man and a woman, with Fionnuala as the backing fiddle player.

     It is a poetic song of life. Life is not what it is without pain, it is not what it is without suffering, and it is only through suffering that life can be refined, even though we paradoxically do not want to experience it.

     Life is always a circle with a gaping hole, and our pain often lies in the desire to fill that notched hole that is always there. But that gap has unopened since the beginning of the earth, is a destiny that can only be filled by the Lord.

    We will never understand until the day we see the entire picture and realise that every single piece of the past has a role and a place in our lives. The Designer, with the brush in His hand, deliberately left something in-completed in His masterpiece, leaving it to be finished on the "day" He had ordained.

    By "that day", we may no longer miss the days when we had that gaping hole in our hearts, because when looking back to our life, our previous pain was temporary and  light.

     The dawn is the eternal place that we want to go to in the darkness of our days, when we long to leave our misery.  Let the "lack" of this life be, it will be fulfilled in eternity.

     Lyrics are included in the Chinese translation after the song clip.

"Gates Of Dawn"  By Secret Garden



"Gates Of Dawn" By Secret Garden

Lyrics

The wheels of life keep turning.
Spinning without control;

The wheels of the heart keep yearning.
For the sound of the singing soul.

And nights are full with weeping.
For sins of the past we've sown;
But, tomorrow is ours for the keeping,
Tomorrow the future's shown.

Lift your eyes and see the glory.
Where the circle of life is drawn;
See the never-ending story,
Come with me to the Gates of Dawn.

And whose is the hand who raises
The sun from the heaving sea?
The power that ever amazes '
We look, but never will see?

Who scattered the seeds so life could be,
Who coloured the fields of corn?
Who formed the mold that made me ,
Before the world was born?

Lift your eyes and see the glory.
Where the circle of life is drawn;
See the never-ending story,
Come with me to the Gates of Dawn.

Lift your eyes and see the glory.
Where the circle of life is drawn;
See the never-ending story,
Come with me to the Gates of Dawn.

Lift your eyes and see the glory.
Where the circle of life is drawn;
See the never-ending story,
Come with me to the Gates of Dawn



中文歌詞:

生命之輪,轉動不息
看似無序地旋轉; 

我那內心的轉輪,卻無限渴慕著
 靈魂的謳歌。

夜夜哭泣, 
都是為了我們曾種下的罪孽;
然而,我們尚可寄望明天,
因為明天將展示我們的未來。

且舉目觀看那榮耀。
生命之圓早已繪畫; 
欲知那無止境的故事,
且跟我來到那黎明之門。

是誰的手將太陽從洶湧的汪洋中昇起?
正是我們從來視而不見的榮耀。
是誰先撒種,栽種生命? 
是誰為玉米田蘸上金黃的色彩? 

是誰在穹蒼立定之前,
先打造要陶塑我的模具? 

且舉目觀看那榮耀
生命之圓早已繪畫。 
欲知那永無窮盡的故事,
且跟我來到那黎明之門





























10.21.2016

    
     近月胃病復發,多時未癒,加上難以在暑熱中鄉郊漫行,遂改為晚上散步,抽抽海風,紓解久鬱戶內的心情。

    尋常的晚上,飯後收拾妥當後,走出河邊,進入海濱地段,環境漸次開闊,秋風習習,延綿不盡的林蔭,燈火昏黃,白天景物的色彩與輪廓隱去,周遭只餘模糊的物影,眼睛少了刺激,心思恬靜, 彷要隱進夢鄉。

    沿海的林蔭步道上,一把把如老人鬍子的細葉榕氣根髯髯吹拂,沙沙作響;偶有夜遊的單車,隻影或成雙,又或一家數口,配上漂亮流線型的單車頭盔,有的穿上亮麗貼身如皮膚的輕裝單車服,俯背向前,在風中有的衣衫鼓滿如出海的揚帆,暢快飛馳。無論老幼,燕瘦環肥,都專注定視遠方,騎車英姿,盡都好看。有時友儕並肩騎駕,款款輕談,或聯群結隊,首尾照應,都安靜專注,車輪錬帶窸窣轉動的聲音只在我身邊輕輕溜過,幾乎不著痕跡,在昏暗的樹蔭道上,留下閃爍如螢火蟲的點點影踪。

    途中,偶爾有個別的跑步者打從身邊靜靜擦過,他們大都配戴耳塞,在自選的音樂世界中心無旁騖,悠然自得的疾走。如是,昏黃街燈籠罩下的海灣路上,各自沉醉在不假外求的境界中,每人都找到屬於自己的天堂,每個人都成為世外高人,氣質雍容。

    港灣的潮水溫柔地輕偎著岩岸,走到長長伸出海心的渡頭,晚上潮漲,汨汨從外港湧進,漸漸淹蓋灘塗,三兩釣者各隱於渡頭兩端石階,在黑暗中默默垂釣,坐如塑像,偶然在水面上的魚杆標燈或釣者抽吸香煙時的微光,才教人曉得這安靜昏暗的渡頭還有人踪。我們的城市邊沿,原來尚有一群喜愛獨處安靜的隱者。

     渡頭上晚風更響,長長的橫在公路黃燈彎彎曲曲的倒照在水影中,漸滿的月脈脈俯視,走著走著,思潮盡退,世界的紛爭,人間的擾攘,難解的心結,都不再存在,只要能有片時,一直在這風聲、水聲,偶爾的單車輪子聲合奏中無止境地隱沒下去,便能找到一片能與自己和平共處的空間。

10.12.2016

水筆仔

守望著連島沙洲的[水筆仔],圍繞四方,列隊站立,是聖殿前方的天使。

日賞山光水色.,看白鷺起舞翩翩,呼吸著日出日落。

晝夜傾聽潮汐呢喃,你是安慰嬰兒的搖籃。

 今天悠然見到闖進的人,只含蓄淺笑, 溫馨提示:[噓,安靜,這是我們的敬拜所。]

    你的生活, 就是在潮水漲退之間;你的一生, 只有一個使命,守護你的根, 立穩於你著床之處。

     最後,你將畢生的使命,交給這潮來潮往的灘塗,成為你的子裔,繼續佇立,一往無前,只為與這海岸相食依,滋養繁衍眾生。

10.09.2016

秋收


     
     今早路經墟市,看到路旁的個體户小店和老村婦擺賣秋天當造的新鲜雞心柿,還附著青翠綠葉的蜜糖柑,尚帶青澀顏色的大蕉,還有青竹蔗,於是抱了一把回家,比添購新衣裳還要滿足。

      離開盤踞了大半生的職場,進入了另一個生活的大千世界。

      昔日,生活所處的社區,不是辦公室、會議室,便是大講堂;街道只是匆匆路過之地;而家居,只是睡覺憩息之所。住在築在高台上的堡壘式屋苑,週邊的丘陵、海濱、街巷,都留不住營役的心與忙碌的脚步,回想,我從未與這社區建立任何親密的關係。

     今天,每一個環境,都成為可以重新學習的場所,街市、巷里、看似有點雜亂無章的小店,在街角推销各式神奇廉價家品的小攤,事事新奇;各種以往看來微不足道的小事:如去除浴間霉跡、驅壁虎、除螞蟻、做麵包、蒸一盤不會變成月球火山口的水蛋、收納、環保回收家中廢物、那種清潔劑最有效、還是以其他環保材料取代、那個攤檔有那種特色, 那家藥房的廁紙與洗衣粉最便宜, 那個店販最老實……,再高階一點的便是厚著臉皮學講價,無一不是與社區交往的生活智慧。

     於是,每當賣菜、賣雜貨的大嬸對我這個每事問的廚房幼稚生不耐煩之際,我微笑說: 工作多年,久不接觸廚房,現在重新學習而已。她們大都不再多言。

     這一切,都是重拾久違的生活小事所得的盎然趣味,對於轉攻家政,我滿懷期盼。

     褪下了層層角色崗位的外衣,素顏素心,只願活出一個腳踏實地的素人身份而已。
 

10.02.2016

北緯60度: 與[偉大]的會遇

    

    行走大自然的經歷中,一直以天象最為奧奇,因為從穹蒼所展示的,彷彿更明確地顯示那是來自萬有的。

     一個偶然得來的機會,轉折萬里,舟車勞頓,都是為了尋覓那可遇不可求,來自至高處的光。有時,覺得自已猶如無知的以色列民,渴想親睹紅海壁立,日夜有雲柱火柱,才能確信萬有之上真有一個主宰。

     故此,我曾懇求:請袮讓我看見,好讓我可以堅信。

     後來,我轉求 :  隨袮的意吧,無論袮讓我看見甚麼,有所感便是,我斷不至空手而回。

    就這樣,我只攜了一部光圈只有3.3,解像度不高,在同行者的裝備中相形見拙得可憐的數碼相機,走上這機緣巧合的旅程;我想,不慌不忙,只用自己的眼睛及心靈[感錄],那會否更貼合與[偉大]會遇時該有的恭敬?

不遇

     極光是一場永遠不設預告的偉大會遇,以[它]來作那光的代名詞,絕對是輕慢。

     那晚密雲廣佈,低矮的夜空沉默一片,彷彿直至地老天荒,予人無望。

     我們安靜地在木屋頂上專搭的陽台上,恭候至近凌晨,地平線上參差的林梢之上,一輪滿月忽然破雲而出,天空如帷幔,驟然拉開,深不可測的穹蒼乍現,松林頂梢頓時鋪滿一片銀輝,印在寶石藍的夜空,彷如玲瓏的剪影。陽台的圍杆輪廓漸漸分明,我們的面孔彼此可見。

     屋子外面,昏暗的松林深處,開始有狼嚎,先是一兩聲,漸漸成群嗥叫,高低長短,獨唱合奏,像翹首對月謳歌敬禮,又像預示偉大的奧景即將降臨。

    雲散後,旋又聚攏,而且比之前更厚重,狼群的嗥叫也止住了,夜空低壓,直至將我們對極光將現的憧憬徹底破滅。

   然後,陰冷的夜空開始散下水滴,木架的陽台地板開始滴滴嗒嗒的響,四周的圍欄輪廓黯淡起來,逐漸融入這一片遼闊的松林暗影中。天際的帷幔緊密,星月無光的昏暗,如同對台下的觀眾決斷地說;[今晚決定不遇。]。儘管你萬里迢迢前來膜拜。

     我是最後離開陽台的一個,黑夜中無際的原野,乍開乍現的雲幕,在清凛的寒風,充滿期盼的等候中,原來有一份深沉的寧靜,吸引著我的腳步留下。

     因為還有明晚,後晚,大後晚........


得遇

     今夜雲仍厚重,星月踪渺,大夥兒在攝氏零度的深宵中苦候未果,不少人將早已支搭好的相機腳架留在戶外,索性躲進小山丘上由印第安土著蓋搭的木屋中避寒,有的東歪西斜的小寐,有的雙手捧著盛了熱咖啡的杯有一口沒一口的呷著,有的仍懷希望,不斷推門進出,搜視天際,希望及時偵察端倪。

       我一直在雲層黑壓一片的湖邊徘徊,看著湖水湧來蕩去,黯淡的星空下,湖心倒照著小島上輪廓模糊的針松,遠處湖岸的丘陵上空,光影渺然,右邊的遠處灘頭的密林,都是模糊一片。除了湖水款乃,冷風輕拂的聲音,夜空沉默無語。

       我偶爾才返回山丘,到小木屋中補給點熱飲,保持體溫。愛攝影的人大都留在高位翹首冀盼。

      過了凌晨,留在屋子裡的人漸多,待在戶外嚴寒中的人忽然興奮地,卻又審慎地進來報訊:[雲漸開了。] 。

       一直照相機不離手的人們又往外跑。忙著調校角度、光圈、快門,好不擾釀。

     我沒有為此行特別添置適合的攝影裝備,倒也悠然。我朝著人們擾釀的相反方向往下走往寂靜的湖邊。

     仰首,原本深不可測的夜空漸亮,雲幔漸啟,夜空續現廣渺高遠、如同白晝的蔚藍,遠近的繁星明暗交錯,滿天熠熠生輝;頃刻,銀河全現,穹蒼好像一下子張開,那不可測的好像卷軸般以全能之勢展示。
    
     我坐在湖畔伸往水中的渡頭,剛才還模糊一片的灘頭叢林間,竟有強大金光從當中往這邊探射,我正納罕,這黑夜中有誰在架燈高照?  遂右移數步仔細觀察,方驚見原來是一輪我前所未見的金光璀燦巨月,正自右邊不遠處的上空往地平線緩緩下沉,剛好就落在那林梢間,以教人驚異的耀眼輝煌半掩半露的徘徊。我心感歎,感謝之情溢滿胸懷。

    金黃的巨大月亮最終沉沒於樹林下面,渡頭正前方的天際開始有絲帶狀的光影橫在空中低處躍動,繼而忽上忽下,忽左忽右,忽橫忽直,真幻難定,我索性朝著湖心坐下來,迎視上空,來了,祂終於駕臨了........

     柔綠的極光開始如輕拂的絲帶蜿蜒閃動、色溫含蓄,像初燃的焰火,濃淡不斷變奏,姿態多樣: 直拂、環帶、迴旋、幌舞、流轉、閃爍、瀑布以至自穹蒼舖天瀉下;天際忽成上主的畫布,祂將調色盤自天際潑下,以畫筆在其上傾情揮灑,幕幕奇異,祂澎湃熱切的筆鋒,每筆都像燃亮的翡綠焰光,在無垠的天際或烈或柔的燃燒,又如蘸滿色彩的畫筆,掃出不容我們否定其權能的拍案驚奇,是創世紀的現代延續。

     湖面水波湧来,湖心小島上的針松倒影,在張開的天際下清晰玲瓏,我索性躺卧下來,在這木板架設的渡頭上,讓汨汨的湖水湧流其下,我的臉盡情仰迎這不斷舞動、扣人心弦、翡綠中夾雜著紫紅的極環帶,讓這明暗閃爍、濃淡倏忽的光傾臨滿身,靈魂像得到再次的浸洗,重得潔淨。

      太初有道,這光,就是那光。 



(備註;感謝同行者所提供的附圖,以補我難以言說的不足。)